TAYYİP BOSNALI - ZAMBAKLAR YENİDEN AÇAR
TAYYİP BOSNALI - ZAMBAKLAR YENİDEN AÇAR ENGLISH TRANSLATION
Zambaklar yeniden açar
> Lilies blossom again
En karanlık gecenin sabahında
> In the morning of the darkest night
Güvercinler yeniden barış türküleri uçurur
> Pigeons cause peace songs to fly again
Mavi gök kubbenin altında
> Under the blue sky-dome
Ümitler yeniden yeşerir eller semayı bulur
> Hopes become green again, hands find sky
Gözlerde ışık olur ve kalplerde sürur
> Light be present in eyes and joy in hearts
Zambaklar yeniden açar
> Lilies blossom again
Zulme ve zalime olan inadına
> Persisting against zulum (injustice, torture) and zalim(who makes zulum)
Kapanır inayetiyle hakkın en derin yaralar
> With grace of God, deepest wounds get healed
Neretva öpücükler kondurur Mostarın yanağına
> Neretva puts kisses on Mostar's cheek
Ve gelinliği kirletilmiş kızlar
> And girls whose bridal dresses are dirted
Geleceğe tertemiz sayfalar açar
> Open white pages to the future
Zambaklar yeniden açar
> Lilies blossoms again
Çıkmaz denilen bir sokağın sonunda
> In the end of a street which was told as dead end
Bosna özgürlüğe sevdalı bir kuş olur
> Bosna turns to a freedom lover bird
Bilge kralın avuçlarında
> In the palm hands of the Wise King (Alija)
Mostarı mermiler değil ayın gölgesi bulur
> Not bullets but shadow of moon finds Mostar
Delikanlıları sniperlar değil bir çift mavi göz vurur
> Youths don't get hit by snipers but a couple of blue eyes
Zambaklar yeniden açar
> Lilies blossom again
Kör ve sağır Avrupa’nın tam ortasında
> En la mitad de Europa ciego y sordo
Çöldeki susuzluk son bulur
> Thirst in the desert finishes
Özgürlüğün altın kaplı kırbasında
> In the gold plated waterskin of freedom
Gülen dudaklar keyifli sevdalinkalar tutturur
> Smiling lips sing sevdalinkas with pleasure
Küçük bebeler özgürlüğe uçurtmalar uçurur
> Little babies fly kites to the freedom
Zambaklar yeniden açar
> Lilies blossoms again
Bir zafer muştusunda
> In the good news of victory
Nemrut ateşleri gül bahçesi olur
> Fires of Nemrut turns to Rose gardens
Tuzlada,Saraybosnada Mostarda
> In Tuzla, in Sarajevo, in Mostar
Gül yüzlü nineler içten dualar okur
> Rose faced grandmas pray deep prayers
İşte mutluluğun resmi budur
>That is the picture of happyness
Translation: IBRA
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment