KIRAÇ - OYSA BİR UMUTTU

www.tips-fb.com



KIRAÇ - OYSA BİR UMUTTU LYRICS


hayat akip giderken avuclarimdan
egilip yerden toplayamiyorum parcalarimi
ve artik her sey icin
cok gec demek icin
belkide cok gec...

simdi ellerim bombos
sözlerim sarhos
gönlüm olmus bin parca
cokdan terk edip gitmis
icde bu sevda
gözler olsa ne fayda

oysa bir umuttu hep
gönlü besleyen
dayan yüregim diyen
ama kap kara bir yel
her yani sardi
bende bir tek can kaldi

oysa bir umuttu hep
gönlü besleyen
dayan yüregim diyen
ama kap kara bir yel
her yani sardi
bende bir tek can kaldi

coskun irmaklardan
tozlu yagmurlardan
tasli yollardan gecdim
yalan olmus serden
nar kokulu yardan
her seyimden vazgecdim

oysa bir umuttu hep
gönlü besleyen
dayan yüregim diyen
ama kap kara bir yel
her yani sardi
bende bir tek can kaldi

coskun irmaklardan
tozlu yagmurlardan
tasli yollardan gecdim
yalan olmus serden
nar kokulu yardan
her seyimden vazgecdim

simdi ellerim bombos
sözlerim sarhos
gönlüm olmus bin parca
cokdan terk edip gitmis
icde bu sevda
gözler olsa ne fayda...






KIRAÇ - OYSA BİR UMUTTU LYRICS ENGLISH TRANSLATION


Hayat akıp giderken avuçlarımdan
> As the life flows through my palms
Eğilip yerden toplayamıyorum parçalarımı
> I can't bend over and collect my pieces from the ground
Ve artık her şey için çok geç demek
> And it means it is so late for everything
Beklide çok geç
> Maybe it is so late

Şimdi ellerim bomboş sözlerim sarhoş
> Now my hands are quite empty, my words are drunk
Gönlüm olmuş bin parça
> My heart had became thousand of pieces
Çoktan terk edip gitmiş içte bu sevda
> Already had left and go -inside- this sevdah
Gözde olsa ne fayda
> ~ what changes even if i desire so much

Oysa bir umuttu hep gönlü besleyen
> But if was a hope that feeds the heart
Dayan yüreğim diyen
> That tells; endure my heart
Ama kapkara bir yel heryanı sardı
> But a coal black wind encircled everywhere
Bende bir tek can kaldı
> And only my life remained with me

Coşkun ırmaklardan tozlu yağmurlardan
> From bubbling rivers, from dusty rainings
Taşlı yollardan geçtim
> I passed from rocky roads
Yalan olmuş serden nar kokulu yardan
> From my head that went for nothing, from pomegranate smelling lover
Her şeyimden vazgeçtim
> i abandoned my everything

Translation: IBRA

No comments: