NAZIM HİKMET RAN - SEVİYORUM SENİ
NAZIM HİKMET RAN - SEVİYORUM SENİ ENGLISH TRANSLATION
Seviyorum seni
ekmeği tuza banıp yer gibi
Geceleyin ateşler içinde uyanarak
ağzımı dayayıp musluğa su içer gibi
Ağır posta paketini
neyin nesi belirsiz
telaşlı, sevinçli, kuşkulu açar gibi
Seviyorum seni
denizi ilk defa uçakla geçer gibi
İstanbul'da yumuşacık kararırken ortalık
içimde kımıldayan birşeyler gibi
Seviyorum seni
Yaşıyoruz çok şükür der gibi.
> I love you
> Like to sop bread into salt and eat
> As waking up in the night within flames
> and drinking water leaning my mouth on tap
> like opening festinately, joyfully, suspiciously
> an indefinite,
> a big post packet
> I love you
> Like passing over the sea by plane first time
> As environment gets dark softly in İstanbul
> Like something moves in me
> I love you
> Like telling , "çok şükür (Thank God), we are living"
Translation: IBRA
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Greetings,
I have a question for the webmaster/admin here at ibrajimix.blogspot.com.
Can I use some of the information from this post above if I give a link back to this website?
Thanks,
Charlie
Selam.
Sure, feel free:)
Hi there,
This is a question for the webmaster/admin here at ibrajimix.blogspot.com.
May I use part of the information from your blog post right above if I give a backlink back to this site?
Thanks,
Peter
Sure sure Peter.
Enjoy:)
Hi - I am really glad to discover this. cool job!
Post a Comment