HAKAN PEKER - KÖYLÜ GÜZELİ
HAKAN PEKER - KÖYLÜ GÜZELİ LYRICS
Dere aynı tepe aynı
Gece gündüz hep aynı
Yaşamak bir işkence oldu sana
Senin isteklerinden anlarmı
Bu bahçe tarla
Duramazdı artık buralarda
Bir gün köyden çıktı artık
Şehirli olacak aklına takmış
Giymiş basma mor fistanı
Yanaklarında güller açmış
Ellerine kına yakmış ellerine
Gözlerine sürme çekmiş gözlerine
Dillerine mersi düşmüş dillerine
Sosyeteye girmiş köylü güzeli
Sonunda işler girdi yoluna
Zengin kocayı taktı koluna
Bakındı durdu sağına soluna
Şaşırdı kaldı filmin sonuna
HAKAN PEKER - KÖYLÜ GÜZELİ LYRICS ENGLISH TRANSLATION
Dere aynı, tepe aynı
> Isti potok, hills the same
Gece gündüz hep aynı
> Night and day always the same
Yaşamak bir işkence oldu sana
> Living became a torture for you
Senin isteklerinden anlarmı bu sahte dünya
> Does this fake world understand your wishes
Duramazdı artık buralarda.
> She could not stay here any more
Bir gün köyden çıktı artık
> One day she left the village
Şehirli olacak aklına takmış
> She was obsessed with being resident of city
Giymiş basma mor fistanı
> She wear chintz purple fistan*
Yanaklarında güller açmış
> Roses blossom on her cheeks
Ahahahhhhh...
Ellerine kına yakmış ellerine
> She had applied henna to her hands, to her hands
Gözlerine sürme çekmiş gözlerine
> She had tinged with kohl to her eyes, to her eyes
Dillerine mersi düşmüş dillerine
> “Mercy” had dropped to her tongue, to her tongue
Sosyeteye girmiş köylü güzeli.
> Became a member of society, the villager beauty
Sonunda isler girdi yoluna
> Finally things were back on its track
Zengin kocayi takti koluna
> She took the arm of a rich husband
Bakindi durdu sagina soluna
> She continously looked to her left and right
Sasirdi kaldi filmin sonuna
> She was suprised for the end of the movie
Fistan* > dress, one-piece outfit worn by women or girls, clothing. Used for traditional dresses…
Translation: IBRA
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment